De la Estación Orbital Alógena, ur.zonul CA(s)BA, hacia las modulaciones vecinas con piras colectivas. Brazo depuesto del terciario universal, ahora puente que ovni-transdividua fresco.
21.3.08
Juan Luis Martínez y la lengua de los pájaros
JUAN LUIS Martínez (de “La nueva novela”, Chile, 1985 y 1997)
OBSERVACIONES RELACIONADAS CON LA EXUBERANTE ACTIVIDAD DE LA “CONFABULACION FONETICA” O “LENGUAJE DE LOS PAJAROS” EN LAS OBRAS DE J.-P. BRISSET, R. ROUSSEL, M. DUCHAMP Y OTROS
a. A través de su canto los pájaros
comunican una comunicación
en la que dicen que no dicen nada.
b. El lenguaje de los pájaros
es un lenguaje de signos transparentes
en busca de la transparencia dispersa de algún significado.
c. Los pájaros encierran el significado de su propio canto
en la malla de un lenguaje vacío;
malla que es a un tiempo transparente e irrompible.
d. Incluso el silencio que se produce entre cada canto
es también un eslabón de esa malla, un signo, un momento
del mensaje que la naturaleza se dice a sí misma.
e. Para la naturaleza, no es el canto de los pájaros
ni su equivalente, la palabra humana, sino el silencio,
el que convertido en mensaje tiene por objeto
establecer, prolongar o interrumpir la comunicación
para verificar si el circuito funciona
y si realmente los pájaros se comunican entre ellos
a través de los oídos de los hombres
y sin que estos se den cuenta.
NOTA:
Los pájaros cantan en pajarístico,
pero los escuchamos en español.
(El español es una lengua opaca,
con un gran número de palabras fantasmas;
el pajarístico es una lengua transparente y sin palabras).
Nota:
Reynaldo Jiménez nos acercó los libros de Juan Luis Martínez que se incluirán en la ECI-R al momento de entrar en el pajarístico oteado por la proto-vanguardia, de Jarry a Roussel -gran amigo del investigador de la langue vert Grasset D'Orcet, fuente de la que también abrevará el colectivo Fulcanelli- pasando por Andrei Bely y Khlebnicov, entre otros.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario